Madrid: Coloquio «Traducir libros: tender puentes»

Fecha: 
Mar, 27/02/2018 - 19:00 - 20:30

El ojo de Polisemo X. De puertas adentro: la traducción de la intimidad

 

ACE Traductores y la Universidad de Murcia organizan la décima edición de El ojo de Polisemo, el encuentro universitario-profesional de la traducción literaria que celebramos todas las primaveras. El encuentro pretende acercar la universidad y la profesión, poniendo de relieve lo que ambos campos pueden aprender uno del otro. De este modo los traductores se aproximarán a la reflexión teórica y los alumnos y profesores, a la realidad profesional.

 

A lo largo de los años se ha tratado una gran variedad de temas, que puede consultarse aquí.

 

El encuentro tendrá lugar en Murcia entre el 15 y el 17 de marzo de 2018. Podéis consultar el programa aquí. Además, en este otro enlace encontraréis información de utilidad sobre cómo llegar, dónde alojarse y por supuesto, cómo realizar la inscripción. 

¡Nos vemos en Murcia!

 

 

 

Madrid: próxima sesión del Club de Lectura de Casa del Libro

En noviembre de 2017 se inauguró el Club de Lectura de la Casa del Libro de Gran Vía en Madrid. El club forma parte de  la iniciativa Librerías de Babel y está organizado por ACE Traductores y la Casa del Libro.

Aquí podéis encontrar nueva información sobre las siguientes sesiones en las que nos reuniremos lectores, autores y traductores para intercambiar opiniones y disfrutar de la cultura.

*Tened en cuenta que tanto la sesión del 2 de abril como la del 4 de junio tendrán lugar en la Casa del Libro de Calle Orense.

 

Convocatoria para la Cantera de Traductores 2018

La ALIANZA IBEROAMERICANA PARA LA PROMOCIÓN DE LA TRADUCCIÓN LITERARIA (ALITRAL) organiza su primera actividad conjunta: la Cantera de Traductores 2018, que tendrá lugar del 13 al 20 de abril.

La Cantera de Traductores 2018 tiene como objetivo principal promover la traducción al español de obras literarias escritas en francés, alemán e inglés, y perfeccionar el desempeño profesional de traductores hispanohablantes de España y América Latina que estén en el inicio de su carrera.

La convocatoria está dirigida tanto a socios como a presocios que tengan traducidos y publicados entre uno y tres libros. Más información, en la convocatoria completa.

La fecha límite para presentar candidaturas es el 22 de febrero.

Barcelona: próxima sesión del Club de Lectura de Casa del Libro

Os anunciamos que, por razones ajenas a nuestra voluntad, hemos tenido que cambiar la fecha de la próxima sesión del club, en la que Ana Mata nos hablará de su traducción En manos de las Furias, de Lauren Groff. La nueva fecha es el lunes 29 de enero, a las 19:00 h. No hace falta inscribirse para asistir.

¡Nos vemos en la Casa del Libro de Paseo de Gracia, 62!

Fecha: 
Lun, 29/01/2018 - 19:00 - 21:00

La editorial ContraEscritura adopta los contratos propuestos por ACE Traductores

 

La editorial ContraEscritura ha aceptado emplear en adelante los contratos propuestos por ACE Traductores (que pueden encontrarse en la sección "Profesión ➜ Modelos de contrato ➜ Contratos 2013" de nuestra página web).

 

Los contratos propuestos se basan en los negociados con el Gremi d’Editors de Catalunya y la Federación de Gremios de Editores, y son un contrato base para la edición en papel y el contrato de explotación digital que desarrolla su cláusula quinta. Desde este momento, ACE Traductores insta a todos sus asociados a emplearlo, y lo ofrece como modelo a los traductores aún no asociados.

ACE Traductores considera este acuerdo un ejemplo de buena práctica en la relación entre traductores y editores, y lo propondrá al resto de las editoriales con el fin de facilitar la negociación entre ellas y nuestros asociados.

 

D. E. P. Mari Pepa Palomero

Lamentamos profundamente el fallecimiento de Mari Pepa Palomero, compañera y directora de la sección «El Trujamán», del CVC. Inst. Cervantes. Nuestro más sincero pésame para todos sus allegados. Descanse en paz.

 

¡Felices fiestas y próspero año nuevo!

 

 

 

Nuestra sede permanecerá cerrada del 22 de diciembre al 7 de enero. 

 
 
 
 

Novedades Traducidas - Diciembre 2017

 

ACE Traductores presenta su primer boletín de Novedades Traducidas, que aparecerá con una periodicidad cuatrimestral. 

Este boletín es una manera de dar a conocer entre los socios el trabajo de los colegas. Además, es un modo de dar difusión a obras traducidas recientemente y, por lo tanto, de ofrecer a los lectores una panorámica de las literaturas extranjeras que se vierten a nuestro idioma.

La primera entrega puede leerse aquí.

Los socios interesados en participar encontrarán la ficha con las indicaciones en la zona privada de socios.

 

 

 

Carlos Fortea, ganador del XX Premio de Traducción Ángel Crespo

Carlos Fortea, presidente de ACE Traductores, es el ganador del XX Premio de Traducción Ángel Crespo por su traducción de la obra Kafka, de Reiner Stach. La entrega del premio tuvo lugar ayer, día 18 de diciembre, en el Saló de Cent de l'Ajuntament de Barcelona, en el marco de la Nit de l'Edició.

Carlos Fortea nació en Madrid en 1963. Además de escritor, es profesor de las universidades de Salamanca y Complutense de Madrid y traductor literario con una labor de más de cien títulos, entre los que se cuentan obras de Thomas Bernhard, Günter Grass, Stefan Zweig, Alfred Döblin, E.T.A. Hoffmann y Eduard von Keyserling.

Es autor de las novelas juveniles Impresión bajo sospecha (Anaya, 2009), El diablo en Madrid (Anaya, 2012), El comendador de las sombras (Edebé, 2013) y A tumba abierta (Loqueleo Santillana, 2016). Los jugadores (Nocturna, 2015), finalista del Premio Espartaco de la Semana Negra de Gijón, es su primera novela para adultos, trayectoria que continúa en El mal y el tiempo (Nocturna, 2017).

 

 

Casa del Lector

Paseo de la Chopera 14
28045 Madrid

Teléfono: 91 446 29 61 /
91 700 28 55

lamorada@acett.org

 

 

 

 

 

Página patrocinada por:

Centro español de derechos reprográficos