Esther Benítez


Ganadora del XI Premio de Traducción Esther Benítez

Tenemos el gusto de anunciar los resultados del fallo del XI Premio Esther Benítez, que ha tenido lugar hoy, miércoles 30 de noviembre de 2016, en la nueva sede de la Casa del Lector, en Madrid.

Los socios, con sus votos, han otorgado el premio a Marta Sánchez-Nieves por la traducción Noches blancas, de Fiódor Dostoievski, publicada por la editorial Nórdica.

En el recuento han participado Geneviève Naud, Amelia Ros y Paula Zumalacárregui. Del total de 122 votos escrutados, la traducción ganadora ha obtenido 38 votos.

Desde aquí transmitimos nuestra más afectuosa enhorabuena a la ganadora.

En breve informaremos de los detalles del acto de entrega del premio, que tendrá lugar en Madrid a mediados del mes de diciembre.

 

Si queréis leer más acerca de la gandadora del XI Premio Esther Benítez, podéis encontrar más información en los siguientes enlaces:

Todo literatura

Las lecturas de Guillermo

- Cultura Transversal

- El libro de los Viernes 

 

 

Finalistas al XI Premio Esther Benítez

Tras el recuento de votos de la primera ronda del XI Premio Esther Benítez, en la que nuestros socios han presentado  37 propuestas distintas que pueden verse aquí , los finalistas son:

  • Concha Cardeñoso por su traducción de Las cuatro Gracias, de D. E. Stevenson (Alba Editorial)
  • Itziar Hernández Rodilla por su traducción de Los novios, de Alessandro Manzoni (Akal)
  • Carmen Montes por su traducción de Aniara, de Harry Martinson (Gallo Nero)
  • Marta Sánchez Nieves por su traducción de Noches Blancas, de Fiódor Dostoievski (Nórdica Libros)

¡Enhorabuena a los candidatos!

En breve se convocará la segunda ronda de votaciones, de la que saldrá el ganador o ganadora de este premio de traducción otorgado por los socios de ACE Traductores y creado en memoria de la traductora y luchadora Esther Benítez.

 

 

Ganadora del X Premio Esther Benítez

Tenemos el gusto de anunciar los resultados del fallo del X Premio Esther Benítez, que ha tenido lugar hoy, lunes 30 de noviembre de 2015, en la nueva sede de la calle Doctor Esquerdo, en Madrid.

Los socios, con sus votos, han otorgado el premio a Celia Filipetto por la traducción Las deudas del cuerpo, de Elena Ferrante, publicada por la editorial Lumen.

En el recuento han participado Isabel García Adánez, Amelia Ros y Elia Maqueda. Del total de 65 votos escrutados, la traducción ganadora ha obtenido 23 votos.

Desde aquí transmitimos nuestra más afectuosa enhorabuena a la ganadora.

En breve informaremos de los detalles del acto de entrega del premio, que tendrá lugar en Madrid a mediados del mes de diciembre.

Finalistas al X Premio Esther Benítez

Tras el recuento de votos de la primera ronda del X Premio Esther Benítez, en la que nuestros socios han presentado 57 propuestas, los finalistas son:

  • Joaquín Fernández-Valdés por su traducción Nido de nobles, de Iván Turguénev (Alba Editorial)

  • Celia Filipetto por su traducción Al borde del camino, de Seumas O’Kelly (Sajalín)

  • Celia Filipetto por su traducción La viuda descalza, de Salvatore Niffoi (Malpaso)

  • Celia Filipetto por su traducción Las deudas del cuerpo, de Elena ferrante (Lumen)

  • Luisa Fernanda Garrido y Tihomir Pistelek por su traducción Salmo 44, de Danilo Kis (Acantilado)

  • Joaquín Garrigós por su traducción Muerte de un bailarín de tango, de Stelian Tănase (Eneida)

  • Blanca Rodríguez y Marc Jiménez Buzzi por su traducción La constelación del perro, de Peter Heller (Blackie Books)

  • Belén Santana por su traducción El barco faro, de Siegfried Lenz (Impedimenta)

 

¡Enhorabuena a los candidatos!

La segunda ronda de votaciones está abierta hasta el 29 de noviembre. Animamos a nuestros socios a participar en ella siguiendo las instrucciones del correo electrónico que han recibido, y a contribuir a este premio de traducción concedido por traductores y creado en memoria de Esther Benítez, gran traductora y luchadora por los derechos de los traductores.

Ganador del IX Premio Esther Benítez

Tenemos el gusto de anunciar los resultados del fallo del IX Premio Esther Benítez, que tuvo lugar ayer en la sede de Madrid, miércoles 3 de diciembre de 2014:

Los socios, con sus votos, han otorgado el premio a José Luis López Muñoz, por su traducción titulada Sensatez y sentimiento, de la obra Sense and Sensibility, de Jane Austen, publicada por Alianza Editorial.

Desde aquí transmitimos nuestra más afectuosa enhorabuena al ganador. En breve os informaremos sobre el acto de entrega del Premio, que tendrá lugar en Madrid en la tercera semana de diciembre.

 

Finalistas al IX Premio Esther Benítez

Tras el recuento de votos de la primera ronda del IX Premio Esther Benítez, en la que nuestros socios han presentado 33 propuestas, los finalistas son:

  • Luisa Fernanda Garrido y Tihomir Pistelek por su traducción Nuestro pan de cada día, de Pedrag Matvejevic (Acantilado)

  • Pepa Linares por su traducción El partisano Johnny, de Beppe Fenoglio (Sajalín Editores)

  • José Luis López Muñoz por su traducción Sensatez y sentimiento, de Jane Austen (Alianza)

  • Julia Osuna Aguilar por su traducción Las mujeres, de T. C. Boyle (Impedimenta)

  • Fernando Otero y Marta Sánchez Nieves (y un capítulo traducido por Marta Rebón) por su traducción Los hermanos Karamázov, de Fiódor M. Dostoievski (Alba)

¡Enhorabuena a los candidatos!

La segunda ronda de votaciones está abierta hasta el martes 2 de diciembre. Animamos a nuestros socios a participar en ella y a contribuir a este premio de traducción concedido por traductores y creado en memoria de Esther Benítez, gran traductora y luchadora por los derechos de los traductores.

Ganadores del VIII Premio Esther Benítez

Tenemos el gusto de anunciar los resultados del fallo del VIII Premio Esther Benítez, que acaba de tener lugar en la sede de Madrid, hoy lunes 11 de noviembre de 2013:

Los ganadores ex aequo en la votación de los socios son María Teresa Gallego Urrutia por su traducción de La señora Bovary de Gustave Flaubert y Carmen Francí e Ismael Attrache por su traducción de La pequeña Dorrit de Charles Dickens, ambas obras publicadas por Alba Editorial.
En el recuento han participado Isabel García Adánez, Elia Maqueda, Arturo Peral y Amelia Ros.
Desde aquí transmitimos nuestra más afectuosa enhorabuena a los ganadores.
En breve informaremos sobre el acto de entrega del Premio, que tendrá lugar en Madrid en la segunda semana de diciembre.

 

Finalistas al VIII Premio Esther Benítez

Ha tenido lugar el recuento de votos de la primera ronda del VIII Premio Esther Benítez, en la que nuestros socios han presentado 19 propuestas. Tras el recuento, los finalistas son:

  • Elena M. Cano e Íñigo Sánchez por su traducción El enigma del regreso, de Dany Laferrière (Alianza)
  • Goedele de Sterck por su traducción Cuando los dioses duermen, de Erwin Mortier (Acantilado).
  • Ismael Attrache y Carmen Francí por su traducción La pequeña Dorrit, de Charles Dickens (Alba).
  • Mª Teresa Gallego Urrutia por su traducción La señora Bovary, de Gustave Flaubert (Alba).
  • Mª Teresa Gallego Urrutia por su traducción de Los desorientados, de Amin Maaluf (Alianza).

¡Enhorabuena a los candidatos!

La segunda ronda de votaciones se convocará próximamente. Animamos a nuestros socios a participar en ella y a contribuir a este premio de traducción concedido por traductores y creado en memoria de Esther Benítez, gran traductora y luchadora por los derechos de los traductores.

 

Fallo del VII Premio Esther Benítez

El viernes 2 de noviembre se falló el VII Premio Esther Benítez. Tras el recuento de votos emitidos por los socios, nos alegra poder anunciar que el ganador ha sido Gabriel Hormaechea, por su traducción de Gargantúa y Pantagruel, de François Rabelais, publicada por El Acantilado.

Próximamente anunciaremos la fecha y el lugar de la ceremonia de entrega del premio.

 


Enlaces relacionados:

Ficha técnica de Gargantúa y Pantagruel en El Acantilado: http://www.acantilado.es/catalogo/garganta-y-pantagruel-562.htm

Lista de premiados en convocatorias anteriores: http://ace-traductores.org/premiados_eb

 

VI Premio Esther Benítez

Esta mañana se ha fallado en Madrid el VI Premio Esther Benítez y los ganadores en la votación de los socios son Montserrat Gurguí y Hernán Sabaté por su traducción de Sangre vagabunda de James Ellroy. ¡Enhorabuena!

 

Casa del Lector

Paseo de la Chopera 14
28045 Madrid

Teléfono: 91 446 29 61 /
91 700 28 55

lamorada@acett.org

 

 

 

 

 

Página patrocinada por:

Centro español de derechos reprográficos